Keine exakte Übersetzung gefunden für شطب الديون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شطب الديون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Paso a pérdidas y ganancias en 2004
    الملاحظة 7: شطب الديون خلال عام 2004
  • No dejaría a mi padre fuera de la ecuación tan rápido. ¿Por qué no vienes a la fábrica uno de estos días?
    وأود أن لا بسرعة شطب الدي. لماذا لا ڑ navrati إلى المصنع؟
  • Si bien la República Árabe Siria acoge con satisfacción la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de los países más pobres, considera que también debería condonarse la deuda de todos los países menos desarrollados y reducirse sustancialmente la deuda de los países de medianos ingresos.
    وأفاد أنه لئن رحب بلده بقرار مجموعة الثمانية شطب ديون البلدان الأكثر فقرا، فهو يرى أنه يتعين شطب ديون جميع البلدان الأقل نموا، كما يتعين تقليص ديون البلدان المتوسطة الدخل بشكل كبير.
  • Hay numerosos países que tienen dificultades para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio a los cuales debería cancelárseles la deuda sin condiciones adicionales.
    وفيما يتعلق بالعديد من البلدان التي تكابد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي شطب ديونها بدون أي شروط أخرى.
  • También es necesario lograr avances en la ampliación de la cancelación de la deuda externa a los países de ingresos bajos y medios.
    وثمة حاجة أيضا لإحراز تقدم في مجال توسيع دائرة إجراءات شطب الديون الخارجية لتشمل البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
  • Se subrayó además que la cuestión de la sostenibilidad de la deuda debe seguir recibiendo una atención especial, porque va más allá de las políticas de anulación de la deuda.
    وعلاوة على ذلك، تـم التأكيد على أن مسألة استدامة الديون يجب أن تبقى باستمرار محل الاهتمام الخاص، لأنها تـتـجـاوز سياسات شطب الديون.
  • En tercer lugar, incluso si se cancela la totalidad de la deuda, la propuesta no proporciona a los países en desarrollo los recursos ni las condiciones necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, ni para realizar plenamente todos los derechos humanos.
    ثالثا، حتى مع شطب الديون بالكامل، فإن المقترح لا يقدم موارد أو شروط كافية للبلدان النامية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، دعك عن إعمال حقوق الإنسان بشكل كامل.
  • Saludamos la declaración formulada por el Grupo de los Ocho a favor de la cancelación de la deuda, el establecimiento de compromisos con plazos concretos para aumentar la asistencia oficial para el desarrollo y la realización de esfuerzos para encontrar otras formas novedosas de financiación.
    ونرحّب بإعلان مجموعة الثمانية الذي يؤيد شطب الديون والالتزامات المحددة زمنيا لتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية والجهود المبذولة من أجل توفير مصادر تمويل إضافية مبتكرة.
  • El dinero procedente de la cancelación de la deuda servirá para sectores sociales como la educación, la salud, las obras públicas y la prevención y la lucha contra el VIH/SIDA.
    وسيتم استخدام الأموال المتحصلة بسبب شطب الديون، في قطاعات اجتماعية مثل التعليم والصحة والأشغال العامة، والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحكم به.
  • En el caso de Tayikistán, resultaría eficaz incluir un mecanismo innovador para resolver el problema de la deuda, como por ejemplo el ofrecimiento de créditos según la fórmula “Condonación de la deuda para el desarrollo sostenible”.
    وفي حالة طاجيكستان، فإن إدراج آلية مبتكرة لحل مشكلة الديون سيكون فعالا، مثل تقديم الائتمانات تحت صيغة ”شطب الديون من أجل التنمية المستدامة“.